Étiquette : traduction

exercices traduction anglais pdf 19

EXERCICE 1

Traduisez les phrases suivantes:

1. Personne d’autre que toi ne sait où elle se trouve, alors c’est toi qui vas aller la chercher.

2. “Qui a acheté tout ceci ?— C’est moi. —Toi ?— Oui, c’est moi qui suis allée faire les courses.”

3. “Je ne les ai pas encore rencontrés. Et toi ? — Moi, je les ai vus hier.”

4. J’en ai assez ! Il me tape sur les nerfs!

5. ll est trois fois plus gros qu’elle et pourtant, elle mange deux fois plus que lui.

6. On sonne. Cela doit être elle. Elle est toujours en retard quand elle vient chez nous.

7. “Comment s’appelle ton chat ? — Kitty. Elle est très indépendante.”

8. C’est son père qui veut lui parler au téléphone mais elle n’est pas là et il ne va pas me croire quand je vais le lui dire!

9. “Qui a dit: ‘On ne sait jamais.’ ? — Ce que je sais, c’est que ce n’est pas moi. »

10. “Nous arrivons de New York. — Enchantês. Nous, nous arrivons de Cuba.”

EXERCICE 2

Traduisez les phrases suivantes:

1. Plus je pense à nous et plus je me dis que nous devrions nous voir moins souvent.

2. Ils ont perdu le dernier match et s’en veulent énormément (be annoyed with oneself).

3. Elle a honte d’elle-même depuis que tout le monde sait qu’elle a triché.

4. Il n’y a rien de mieux que d’essayer de s’entraider.

5. Les gens parlaient entre eux et je ne pouvais pas me faire entendre.

6. Votre livre se vend bien, vous pouvez être fiers de vous.

7. Détends-toi, dors dix minutes et quand tu te rêveilleras, tu te sentiras très bien.

8. Je vais me féliciter moi-même si personne d’autre ne le fait!

9. J’ai rencontré le président en personne et il s’est intéressé à ce que je faisais.

10. Elle a appris toute seule à jouer du piano.

EXERCICE 3

Les équivalents de “comment”. Traduisez les phrases suivantes:

1. Alors, comment allez-vous aujourd’hui?

2. Sais-tu comment est sa mère?

3. Comment sais—tu qu’il ne viendra pas ?

4. Comment se fait-il qu’îl ne t’ait rien dit?

5. Comment l’as—tu su?

6. Comment pourrais—je lui faire comprendre?

7. Comment veux-tu que je le sache?

8. Comment l’a-t-elle fait?

9. Tu peux me dire comment il est, ce type?

10. Comment faire?

exercices traduction anglais pdf 16

EXERCICE 1

Traduisez les phrases suivantes:

1. Ces garçons sont insupportables !

2. Je ne peux porter tous ces livres ! Aide-moi.

3. Tu peux vraiment courir aussi vite que ça ?

4. À cette époque-là, il n’y avait pas d’électricité.

5. Voici mon meilleur ami, Tim Parsons.

6. Tu me prends pour un traître, c’est ça ?

7. Ceux de Londres arriveront plus tard.

8. Celles que nous avons achetées le mois dernier étaient parfaites.

9. Ceux du premier rang peuvent se lever.

10. Celui que tu as choisi ne me plaît pas.

EXERCICE 2

Traduisez les phrases suivantes:

1. Je ne peux pas choisir, je les aime tous les deux.

2. Décide-toi ! Tu ne peux pas épouser les deux : c’est soit l’un, soit l’autre.

3. Mais ils sont tous deux si charmants!

4. Soit tu te maries, soit tu restes célibataire!

5. L’un ou l’autre me convient, en fait.

6. Tu peux ne pas te marier. Je ne le suis pas non plus.

7. Mais mon père et ma mère insistent!

8. Ils ont tort tous les deux.

9. Soit je leur obéis, soit je m’en vais de la maison.

10. Je suis sûre que tu n’aimerais pas cela non plus!

EXERCICE 3

Traduisez les phrases suivantes:

Traduisez en utilisant some et indiquez sa prononciation : /sAm/ ou /sam/.

1. Si tu en as besoin, il reste de la glace dans le réfrigérateur.

2. Tu sais que tu as laissé de l’argent sur la table du salon ?

3. Quelques enfants jouaient au tennis pendant que d’autres se baignaient dans la rivière.

4. Elle lisait une espèce de journal.

5. Ça, c‘est un joueur d’échecs.

exercices traduction anglais pdf 11

EXERCICE 1 – maîtriser les formes verbales

Complétez les phrases suivantes:

1. Combien d’argent a-t-il perdu?

2. As-tu compris ?

3. Que vas-tu choisir ?

4. Est-ce que la cloche a sonné ?

5. Il m’a apporté des fleurs.

6. Il n’en a pas pensé grand chose.

7. Il se mit aussitôt au travail.

8. À quelle heure le soleil se lève-t-il ?

9. Est-ce que tu as retrouvé ton porte-monnaie ?

10. Qui a écrit cette lettre ?

CORRECTION

  1. How much money did he lose?
  2. Have you understood?
  3. What are you going to choose?
  4. Has the bell rung?
  5. He has brought me flowers.
  6. He didn’t think much of it.
  7. He set to work at once.
  8. What time does the sun rise?
  9. Have you found your wallet?
  10. Who wrote this letter?

EXERCICE 2 – le renvoi à l’avenir

Traduisez les phrases suivantes:

1. Nous saurons ce soir.

2. ll part dans quelques jours.

3. C’est facile, je vais te montrer.

4. “Qu’est-ce que vous voulez boire ? —le prendrai du thé.”

5. J’y croirai lorsque je le verrai.

6. “Est-ce-que tu peux venir dimanche ?— Désolée, je ne peux pas. je vais au théâtre. »

7. Il n’a pas l’intention de prendre sa retraite (retire) maintenant, il a trop à faire.

8. Bon, je vais vous dire ce que nous allons faire.

9. Le spectacle va commencer.

10. le ne vais pas regarder le match, j’ai du travail.

CORRECTION

  1. We will know tonight.
  2. He’s leaving in a few days.
  3. It’s easy, I’ll show you.
  4. « What would you like to drink? »  » I’ll have tea. »
  5. I’ll believe it when I see it.
  6. « Can you come on Sunday? » « I’m afraid I can’t. I’m going to the theatre. »
  7. He’s not going to retire now, he’s got too much to do.
  8. Well, I’ll tell you what we are going to do (what we’ll do).
  9. The show is about to start.
  10. I’m not going to watch the match, I’ve got work.

EXERCICE 3 – modaux : degrès de certitude

Traduisez les phrases suivantes:

1. Il se pourrait qu’elle devienne vétérinaire (a vet).

2. Il doit y avoir une autre solution.

3. “Tu penses qu’il pourrait être absent (be gone) un mois ? — Ça se pourrait.”

4. ll se peut qu’elle n’aime pas cette idée.

5. Il doit avoir trois ou quatre ans de moins qu’elle.

6. Ça a dû se passer juste avant la guerre.

7. Ça pourrait être très embarrassant (embarrassing) si on nous voyait ensemble.

8. On aurait pu croire qu’il était ivre.

9. Pourquoi as-tu jeté ces vêtements ? Quelqu’un aurait pu en vouloir.

CORRECTION

  1. She might become a vet.
  2. There must be some other solution.
  3. « You think he could be gone a month? » « He might. »
  4. She may not like this idea.
  5. He must be three or four years younger than her.
  6. That must have been just before the war.
  7. It could be very embarassing if people saw us together.
  8. One might have thought he was drunk.
  9. Why have you thrown/did you throw these clothes away? Somebody might have wanted them.

exercices traduction anglais pdf 12

EXERCICE 1 – les modaux

Traduisez les phrases suivantes:

1. J’ai faim. Je peux avoir quelque chose à manger (a snack)?

2. Vous devez obéir à la loi.

3. Tu peux m’emprunter mon journal si tu veux.

4. Puis-je voir votre passeport s’il vous plaît?

5. DésIrez-vous que je vous aide?

6. Tu n’aurais pas dû boire autant.

7. Ils devraient être au lit, pas en train de regarder la télévision.

8. Il est interdit de nourrir les animaux. (Visitors…)

9. Pourrais-je vous donner un conseil?

10. Est-ce que je pourrais me servir de votre téléphone?

11. Il fallait me le dire!

12. Il ne faut pas y toucher.

CORRECTION

  1. I’m hungry. Can I have a snack?
  2. You must obey the law.
  3. You can borrow my paper if you like.
  4. May I see your passport, please?
  5. Shall I help you (ou: give you a hand)?
  6. You shouldn’t have drunk so much.
  7. They should be in bed, not watching TV.
  8. Visitors must not feed the animals.
  9. Might I give you some advice?
  10. Could I use your telephone?
  11. You should have told me!
  12. You must not touch (it).

EXERCICE 2 – Les emplois non conditionnels de should

Traduisez les phrases suivantes:

  1. Il est étrange qu’il ne soit pas là.
  2. Au cas où il demanderait, dis-lui que je reviendrai mercredi.
  3. Que suggérez-vous que je prenne?
  4. C’est drôle que tu dises ça.
  5. Il est important que vous écoutiez attentivement.
  6. Ils ont insisté pour que nous dinions avec eux.
  7. Si jamais vous changez d’avis, faites—le moi savoir.
  8. Il est absurde qu’elle soit payée moins que lui.
  9. Je lui ai donné une carte de peur qu’elle ne se perde.
  10. Il a suggéré qu’elle vende sa voiture.

CORRECTION

  1. It is strange that he shouldn’t be here.
  2. In case he should ask, tell him I’ll be back on wednesday.
  3. What do you suggest I should take (I take)?
  4. It is funny that you should say that.
  5. It is important that you should listen carefully.
  6. They insisted that we should have dinner with them.
  7. If you should change your mind, please let me know. / Should you change your mind…
  8. It is absurd that she should be paid less than him.
  9. I gave her a map lest she should get lost.
  10. He suggested that she should sell her car.

EXERCICE 3 – need

Traduisez les phrases suivantes: en employant need.

1. Tu n’avais pas besoin de conduire vite: nous avions tout notre temps.

2. Elle allait bien : il n’était pas nécessaire qu’elle continue à prendre des pilules.

3. Ce n’était pas la peine qu’ils s’inquiètent : ils réussiraient.

4. Tu n’avais pas besoin de lui écrire.

5. Il y avait largement assez de provisions dans le frigidaire : je n’avais pas besoin d’aller faire des courses.

CORRECTION

  1. You didn’t need to drive so fast: we had plenty of time.
  2. She was well: she did not need to take more pills.
  3. They need not have worried: they would succeed.
  4. You need not have written to her/him.
  5. There was plenty of food in the fridge: I didn’t need to go shopping.

exercices traduction anglais pdf 13

EXERCICE 1 –  » Les équivalents de “devoir”. 

Traduisez les phrases suivantes:

1. Je dois dire que j’ai été plutôt surprise.

2. Il ne voit pas très bien : il doit porter des lunettes.

3. Tu devras t’y habituer.

4. Pourquoi doivent-ils lui obéir ?

5. Il devait mourir quatre ans plus tard.

6. ll a dû manquer son train.

7. Tu dois faire comme on te dit.

8. Ils doivent se marier dans deux mois.

9. Tu dois avoir hâte de le revoir.

10. Il devait être en Angleterre lorsque l’accident s’est produit.

Correction

  1. I must say I was rather surprised.
  2. He doesn’t see very well: he has to wear glasses.
  3. You’ll have to get used to it.
  4. Why do they have to obey him?
  5. He was to die four years later.
  6. He must have missed his train.
  7. You are to do / you must do as you are told.
  8. They are to marry in two months.
  9. You must be looking forward to seeing him again.
  10. He must have been in England when the accident happened.

EXERCICE 2 – subjonctif et imperatif

Traduisez les phrases suivantes:

1. C’est drôle que tu dises ça.

2. Elle a insisté pour que je reste.

3. Il a suggéré que nous nous arrêtions.

4. Si tel est le cas, il partira.

5. Quoiqu’il advienne, il ne changera pas d’avis.

6. Si j’étais à votre place, je prendrais rendez-vous.

7. À tes souhaits!

8. Il est essentiel qu’il soit préparé à ça.

9. Si besoin est, je peux faire une photocopie.

10. Son excuse, pour ainsi dire, ressemblait à une insulte.

CORRECTION

  1. lt is funny that you should say that.
  2. She insisted that I stay.
  3. He suggested that we stopped.
  4. If this be the case he will go.
  5. Come what may, he will not change his mind.
  6. If I were you, I would take an appointement.
  7. (God) bless you!
  8. It is essential that he should be prepared for this.
  9. If need be, I can photocopy it.
  10. His apology, as it were, sounded like an insult.

EXERCICE 3 – subjonctif et impératif

Traduisez les phrases suivantes:

1. Reviens !

2. Demandons-lui!

3. Ne cours pas!

4. Sois sage !

5. Je t’en prie, fais attention!

6. Ne nous plaignons pas.

7. Fais ce qu’on te dit.

8. Qu’ils ne s’en aillent pas!

9. Laisse-le tranquille.

10. Tu veux bien écouter ?

CORRECTION

  1. Come back!
  2. Let’s ask him/her!
  3. Don’t run!
  4. Be quiet!
  5. Do be careful!
  6. Let’s not complain!
  7. Do as you’re told.
  8. Don’t let them go!
  9. Leave him alone.
  10. Listen, will you?

exercices traduction anglais pdf 14

EXERCICE 1 – phrases simple ordre noms

Traduisez les phrases suivantes:

1. Essaie de ne pas oublier tes bagages à l’aéroport !

2. Tu devrais suivre mes conseils.

3. Je ne trouve pas mon pantalon.

4. J’ai acheté de nouveaux meubles pour mon appartement.

5. Kicking John a été le meilleur gardien de but de la coupe du monde.

Correction

  1. Try not to forget your luggage at the airport!
  2. You should follow my advice.
  3. I can’t find my trousers.
  4. I have bought new furnitures for my flat.
  5. Kicking John was the best goal-keeper in the world-cup.

EXERCICE 2

Traduisez les phrases suivantes:

1. Le quartier général des partis politiques est protégé par la police.

2. Le public n’a pas encore été informé des dernières nouvelles.

3. La caserne a été détruite par l’armée.

4. Les spectateurs étaient si contents qu’ils ont applaudi les acteurs au milieu de
la pièce.

5. Dix policiers ont été blessés dans les émeutes.

6. Les bagages sont examinés à la douane.

7. Les membres de ma famille sont blonds aux yeux bleus.

8. Le gouvernement américain a décidé d’amplifier sa lutte contre le terrorisme.

9. je n’ai pas trouvé de meilleur moyen de le faire.

10. Deux avions se sont écrasés après avoir décollé (take-off).

CORRECTION

  1. The headquarters of the political parties are protected by the police.
  2. The public has not been told the latest news yet.
  3. The barracks were destroyed by the army.
  4. The audience were so satisfied that they applauded the actors in the middle of the play.
  5. Ten policemen were wounded during the riots.
  6. All luggage is examined at the customs.
  7. All my family have (has: ok aussi) fair hair and blue eyes.
  8. The American government has decided to increase its fight against terrorism.
  9. I haven’t found a better means to do it.
  10. Two aircraft have crashed after take-off.

EXERCICE 3 – les determinants du nom – 

LE DÉTERMINANT ∅ 

Traduisez les phrases suivantes:

1. L’homme et la femme sont supposés égaux.

2. Le courage, l’amour, la générosité sont des valeurs rares.

3. La vitesse peut tuer, la drogue aussi.

4. Si vous mettez trop d’huile dans la poêle, elle risque de prendre feu.

5. Je devrai y aller en voiture ou en avion vu que les conducteurs de train (traindrivers) sont en grève (be on strike).

6. L’hôpital est entre l’école et l’église : je me souviens être allée à l’école et à l’église ici, mais pas à l’hôpital.

7. J’aime les livres, même si je ne les lis pas.

8. Qu’as-tu mangé au petit—déjeuner?

9. Le bleu et l’orange sont mes couleurs favorites.

10. Tout le monde devrait parler l’anglais de nos jours.

CORRECTION

  1. Men and women are supposed to be equal.
  2. Courage, love and generosity are rare values.
  3. Speed can kill, drugs too.
  4. If you pour too much oil in the pan, it may catch fire.
  5. I’ll have to go there by car or by plane since traindrivers are on strike.
  6. The hospital is between the shool and the church: I remeber going to school and to church here, but not to hospital.
  7. I like books, even if I don’t read them.
  8. What did you have for breakfast?
  9. Blue and orange are my favorite colours.
  10. Everybody should speak english nowadays.

exercices traduction anglais pdf 15

EXERCICE 1 – Le déterminant ∅ 

Traduisez.

1. Des maladies comme le cancer, le SIDA, l’hépatite (hepatitis) seront peut-être un jour de mauvais souvenirs.

2. Les jours sont beaucoup plus courts en hiver qu’au printemps.

3. Le squash est très fatigant mais très relaxant en même temps.

4. Tu veux boire quelque chose ? J’ai du whisky, du gin ou du jus d’orange, pas de champagne, désolé!

5. J’ai dû rester quinze jours au lit à cause d’un mauvais rhume.

6. J’ai en assez de la télévision.

7. Je ne connais personne vivant en Amérique du Nord ou en Australie.

8. L’Everest m’a toujours fascinée.

9. Vous traversez Regent Street, vous vous dirigez (find one’s way to) vers le palais de Buckingham et là vous verrez peut-être l’un des membres de la famille royale.

10. Le président McKingates a décidé d’éradiquer le terrorisme international.

Correction

  1. Diseases like cancer, AIDS, hepatitis may one day be bad memories.
  2. Days are much shorter in winter than in spring.
  3. Squash is very tiring but quite relaxing at the same time.
  4. Would you care for a drink? Whisky, gin or orange juice; no champagne I’m afraid.
  5. I had to stay fifteen days in bed owing to a bad cold.
  6. I am fed up with television.
  7. I don’t know anyone living in North America or Australia.
  8. Mount Everest has always fascinated me.
  9. You go across Regent Street, find your way to Buckingham Palace and there you may see one of the Royals.
  10. President McKingates has decided to eradicate international terrorism.

EXERCICE 2 – l’article a/an

Traduisez les phrases suivantes:

1. Mon père est menuisier (joiner), ma mère est comptable (accountant) et moi, je suis étudiant en droit.

2. Deux fois par semaine, je vais au cinéma avec un ami.

3. Avant d’être jardinier, il a été professeur pendant dix ans.

4. Elle est toujours de mauvaise humeur quand elle prend tôt son petit déjeuner.

5. Ne sors jamais sans un peu d’argent.

6. Ce gâteau est dur comme un roc.

7. Cinq livres le litre, c’est trop cher pour moi.

8. En tant que pilote, permettez-moi ce conseil : vérifiez que vous n’avez pas un pneu à plat.

9. Elle ne se baigne jamais sans bouée (buoy).

10. C’est dommage de voir un tas d’ordures (refuse dump) dans un si beau paysage.

CORRECTION

  1. My father’s a joiner, my mother an accountant and I am a law student.
  2. I go to the pictures with a friend twice a week.
  3. Before being a gardener, he was a teacher for ten years.
  4. She is always in a bad mood when she has an early breakfast.
  5. Never go out without a few coins in your pocket.
  6. That cake is as hard as a rock.
  7. Five pounds a liter is too expensive for me.
  8. As a pilot, let me give you this piece of advice: make sure you haven’t got a flat tyre.
  9. She never swims without a buoy.
  10. It’s a pity to see a refuse dump in such a beautiful landscape.

EXERCICE 3 – a/an

Traduisez les phrases suivantes:

1. Je ne connais que peu de choses sur sa vie.

2. Pour moi, ce n’est pas un vrai médecin.

3. Un demi-verre de vin, c’est une trop petite quantité pour être ivre.

4. Dans une demi-heure, vous serez convaincu qu’il vous reste quelques amis.

5. Voudriez-vous me verser un peu d’eau froide dans mon café ? ll est trop chaud.

6. Elle n’est pas très bonne cuisinière.

7. J’ai juste quelques petites choses à te dire.

8. Elle m’a reconduit à la maison en un rien de temps.

9. Tu as quelques autres possibilités. Cette solution est trop risquée.

10. Un peu d’amour ne peut faire de mal.

CORRECTION

  1. I only know few things about his life.
  2. He is no doctor to me.
  3. Half a glass of wine is too small a quantity to get drunk.
  4. In half an hour, you’ll be convinced that you still have a few friends left.
  5. Could I have a little cold wtare in my coffee? It’s too hot.
  6. She isn’t a very good cook.
  7. I only have a few things to tell you.
  8. She drove me back home in no time.
  9. You have a few other alternatives. This is too risky a solution.
  10. A little love doesn’t hurt.

exercices traduction anglais pdf 17

EXERCICE 1

Traduisez les phrases suivantes:

1. J’ai peu d’amis fiables.

2. J’ai un peu peur de lui.

3. J’ai quelques bonnes raisons de ne pas l’aimer.

4. Tu ne pourrais pas conduire un peu plus vite ?

5. Cela te demandera un peu de patience.

6. Il m’a donné trop peu de temps pour saisir ces quelques pages.

7. Il reste quelques problèmes à résoudre.

8. Peux-tu me laisser seule une peu ?

9. Donne-moi quelques explications.

10. Je vois trop peu de gens en ce moment.

11. l’ai trop peu de temps libre pour passer quelques jours avec toi.

12. Quelques rares journalistes ont rapporté l’événement.

13. Peu d’écologistes approuvent le nucléaire.

14. Je sais peu de choses à son sujet.

15. On dit que le ministre aurait eu quelques histoires d‘amour avec quelques jeunes femmes.

EXERCICE 2

Traduisez les expressions soulignées.

1. Le problème de ce garçon, c’est la timidité.

2. Tous attendaient avec impatience [afin du siêcîle.

3. Le vin delîan dernier était meilleur.

4. Attention ! Tu vas abîmer le pied de la table.

5. C’est le devoir d’une mère que de protéger ses enfants.

EXERCICE 3

Traduisez les phrases suivantes:

  1. Tout ceci n’est que pure coïncidence.
  2. Pourriez—vous dire quelque chose de gentil pour changer?
  3. Cette première édition du roman est tout à fait unique.
  4. C’est tout à fait impossible, désolée.
  5. Son visage était un peu trop blanc.
  6. Fais attention, j’ai une aussi bonne mémoire que toi.
  7. Ces abricots ne sont pas assez mûrs (ripe) pour être mangés maintenant.
  8. C’était un projet bien trop ambitieux!
  9. Ne t’en fais pas, c’est arrivé par le plus pur des hasards.
  10. C’est une question trop compliquée pour moi.

exercices traduction anglais pdf 18

EXERCICE 1

Traduisez les phrases suivantes:

1. Certaines places de parking sont réservées aux gens handicapés.

2. Les sans-abris sont de plus en plus nombreux aujourd’hui.

3. As-tu lu Les Nus et les Morts de Norman Mailer?

4. Trois jeunes sur quatre aiment aller au cinéma.

5. Ce qui est difficile est fait immédiatement, l’impossible prend plus de temps.

6. L’homme riche a de la glace en été, le pauvre en hiver.

7. Les muets ne peuvent communiquer avec les aveugles par le langage des signes.

8. Darwin a exposé sa théorie de la survie des mieux adaptés (fit) dans De l’origine de l’espèce.

EXERCICE 2

Traduisez les phrases suivantes:

1. N’achète pas ce livre, il est quatre fois plus cher ici que dans l’autre librairie.

2. l’ai autant d’amis que toi.

3. Elle n’est malheureusement pas aussi intelligente qu’el|e en a l’air.

4. Elle parle un aussi bon anglais qu’un présentateur (announcer) de la BBC.

5. Pourrais-tu parler deux fois moins vite pour que je comprenne deux fois plus rapidement?

6. Par ce temps, nous sommes aussi bien ici que dehors.

7. le ne pense pas qu’elle soit si fâchée que cela.

8. Arrête de faire toujours la même chose que moi !

EXERCICE 3

Traduisez les phrases suivantes:

1. Si tu n’es pas plus soigneux (careful) à l’avenir, je ne t’achèterai plus rien.

2. C’est bien plus facile que vous ne le pensez !

3. Si tu veux mon avis, elle est plus bête (stupid) que méchante (nasty).

4. Je n’ai jamais connu quelqu’un de plus riche que lui.

5. Tout ceci me semble plus réel désormais, j’avais peine à y croire.

6. Ton intuition (insight) est plus juste que tu ne le crois.

7. Je n’irai pas plus loin, j’ai les jambes plus fatiguées que le reste.

8. Il n’a pas voulu que j’en lise plus.

9. Les handicapés sont arrivés plus tard que les autres mais n’ont pas été les derniers.

10. J’ai vu Tim et Tom la semaine dernière: le premier a grossi, le second a maigri (grow + adjectif au comparatif).

exercices traduction anglais pdf 20

EXERCICE 1

Traduisez les phrases suivantes:

1. Quel temps fait-il ?

2. Comment sont ses parents ?

3. Comment vont tes parents ?

4. Depuis combien de temps sont-ils en Allemagne ?

5. À qui est ce livre ?

6. Ils sont en Écosse pour combien de temps ?

7. Il y a combien de temps qu’il n’a pas plu ?

8. Mais enfin, tu n’as pas vu cette voiture ?

9. Pourriez-vous me dire à qui appartient cette voiture ?

10. Je me demande parfois pourquoi il a bien pu faire ça.

11. Je me demande dans quelle mesure il est vraiment déterminé à réussir.

12. Quelles chances a-t-elle de réussir son permis de conduire ?

EXERCICE 2

Traduisez les phrases suivantes:

1. Peux-tu m’aider à remplir ce formulaire?

2. Si tu choisis de rester, il faudra coopérer.

3. J’aime qu’on m’admire. J’aimerais tant qu’on m’admire.

4. Je veux que tu me dises la vérité.

5. Tu refuses de me dire où il est ?

6. Vous étiez tous d’accord pour voir ce film, non ?

7. Finalement, on l’a persuadée de nous accompagner.

8. J’attends que ses amis arrivent.

9. Ils ne supportent pas qu’on les touche.

10. Ses parents ne le laisseront pas partir.

EXERCICE 3

Traduisez les phrases suivantes:

1. Ils font semblant de ne pas me voir.

2. Inutile de me dire comment ça marche.

3. Ça ne me dérange pas de ne pas y aller.

4. Il n’a pas arrêté de pleuvoir.

5. Je l’ai entendue chanter.

6. Je ne sais pas comment le lui dire.

7. Les clients avaient l’intention de boycotter ce produit.

8. Essaie de te concentrer, pour changer.

9. Prendre ce train, cela veut dire voyager pendant quinze heures.

10. Je regrette de ne pas en avoir parlé.

11. Soyez patient, je viendrai vous aider un jour.

12. Le toit a besoin d’être réparé.