exercices traduction anglais pdf 3

EXERCICE 1

Traduisez les phrases suivantes:

1. To make it sweeter, you can add either one or two lumps of sugar.

⇒ 

2. You can take either street to the hospital.

⇒ 

3. She can write with either hand.

⇒ 

4. He’s the kind of man you either love or hate.

⇒ 

5. It’s your choice: either she leaves or I will.

⇒ 

6. There were flowers on either end of the table.

⇒ 

7. lt’s either that or nothing.

⇒ 

8. I’ve lived in London and Detroit but I don’t like either city very much.

⇒ 

9. She was sitting in the back of the car with a man on either side.

⇒ 

10. There are telephone booths at either end of the street.

CORRECTION

  1. Pour sucrer, vous pouvez ajouter soit un, soit deux morceaux de sucre.
  2. Vous pouvez prendre l’une ou l’autre route pour aller à l’hopital.
  3. Elle sait écrire des deux mains.
  4. C’est le genre d’homme qu’on aime ou qu’on déteste.
  5. A vous de choisir: ou c’est elle qui s’en va, ou c’est moi.
  6. Il y avait des fleurs à chaque bout de la table.
  7. C’est ça ou rien du tout.
  8. J’ai vécu à Londres et à Détroit, mais je n’aime ni l’une ni l’autre.
  9. Elle était assise à l’arrière de la voiture entre deux hommes.
  10. Il y a des cabines téléphoniques à chaque extremité de la rue.

EXERCICE 2

Traduisez les phrases suivantes:

1. All dogs are animals but not all animals are dogs.

⇒ 

2. All the people you have met are friends of mine.

⇒ 

3. All five children are good musicians.

⇒ 

4. All wool tends to shrink.

⇒ 

5. You’ve had all the fun and they’ve had all the difficult work.

⇒ 

6. All these letters must be posted before five p.m.

⇒ 

7. They’ve worked hard all summer.

⇒ 

8. We’ve been waiting for you all that time.

⇒ 

9. They were gone all last week.

⇒ 

10. They arrived in all haste.

⇒ 

CORRECTION

  1. Tous les chiens sont des animaux, mais tous les animaux ne sont pas des chiens.
  2. Tous les gens que vous avez rencontrés sont des amis à moi.
  3. Les cinq enfants sont tous bons musiciens.
  4. Toute laine tend à rétrécir.
  5. Vous avez eu tout le plaisir et eux tout le travail difficile.
  6. Toutes ces lettres doivent être postées avant cinq heure ce soir.
  7. Ils ont travaillé dur tout l’été.
  8. Nous vous avons attendu tout ce temps.
  9. Ils étaient absents toute la semaine dernière.
  10. Ils sont arrivés en toute hâte.

EXERCICE 3

Traduisez les phrases suivantes:

1. She doesn’t cook all that well.

2. l’d never have thought that you, of all people, would appreciate her.

3. All my best wine has been drunk.

4. All the spectators applauded the performance.

5. All this is now yours.

6. She was dressed all in white.

7. My old grannie lives all alone.

8. She was all upset about the bad news.

9. The score was two all.

10. You’ll have to work all the harder after two weeks’ absence.

CORRECTION

  1. Elle ne cuisine pas si bien que cela.
  2. Je n’aurais jamais pensé que vous, et surtout vous, l’apprécieriez.
  3. Tous mes très bons vins ont étés bus.
  4. Tous les spectateurs ont applaudis le spectacle.
  5. Tout ceci t’appartient désormais.
  6. Elle était tout de blanc vêtue.
  7. Ma vieille grand-mère habite toute seule.
  8. Elle était toute bouleversée par ces mauvaises nouvelles.
  9. Le score était de deux partout.
  10. Il va vous falloir travailler d’autant plus dur après deux semaines d’absence.

Démarrez une conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *