exercices traduction anglais pdf 10

EXERCICE 1 Present perfect simple ou en be + V-ing ? 

Traduisez les phrases suivantes:

1. Cela fait deux heures que tu téléphones. Tu n’as pas bientôt (nearly) fini ?

2. “Tu as l’air exténuée (exhausted). — Oui, j’ai fait du jogging et cela fait des années que je n’ai pas couru.”

3. Qu’est-ce que tu fabriquais ? Ça fait des heures que je t’attends.

4. Tu as déjà fait ton travail (homework) ? Moi, je travaille depuis des heures et je n’ai pas encore fini.

correction

  1. You’ve been phoning for ages. Haven’t you nearly finished?
  2. « You look exhausted. » « Yes, I’ve been jogging and I’ve not run for years. »
  3. What have you been doing? I’ve been waiting for you for hours.
  4. Have you already done your homework? I’ve been working for hours and I’ve not finished yet.

EXERCICE 2 – present ou present perfect?

Traduisez les phrases suivantes:

1. Que se passe-t-il lorsque les portes sont fermées?

2. Qu’est-ce que c’est que tout ce bruit ? Que se passe-t-il ?

3. “Tu as entendu le téléphone ?— Oui, j’arrive.”

4. J’utilise ce stylo depuis des années.

5. Il a acheté son billet ce matin : il prend l’avion pour Londres cet après-midi.

6. C’est la première fois que je suis loin d’elle.

7. Tu dors tout le temps!

8. Cela fait combien de temps qu’il est assis là?

9. C’est un problème qui nous menace (creep up on) depuis des années.

1o. Tu as travaillé tout ce temps-là?

CORRECTION

  1. What happens when the doors are shut?
  2. What’s all this noise? What’s happening?
  3. « Did you hear the phone? »  » Yes, I’m coming! »
  4. I have used this pen for years.
  5. He bought his ticket this morning: he’s flying to London this afternoon.
  6. It’s the first time I have been away from her.
  7. You’re always sleeping!
  8. How long has he been sitting here?
  9. This is a problem that has been creeping up on us for years.
  10. Have you been working all that time?

EXERCICE 3 – Le passé composé : prétérit ou present perfect ? 

Traduisez les phrases suivantes: 

1. Et la nuit dernière, tu as réussi à dormir?

2. Tu n’as pas écouté ce qu’i| a dit.

3. Nous y sommes allés il y a trois ans.

4. “Combien de comédies Shakespeare a-t-il écrit ? —Je ne sais pas, mais il les a écrites quand il était jeune. »

5. J’ai marché trop vite, c’est pourquoi je suis fatiguée.

6. Tu as pris combien de cachets (tablers) ?

7. Tu n’es pas revenu à la maison une seule fois en cinq ans.

8. “Pourquoi as-tu accepté ? —Je n’ai pas pu dire non. »

9. Qu’est—ce que tu as fait à ce couteau ? La lame (the blade) est tordue (twisted).

10. “Nous allions commencer sans toi. — Désolée, je me suis perdue.”

CORRECTION

  1. What about last night, did you sleep at all?
  2. You didn’t listen to what he said.
  3. We went there three years ago.
  4. « How many comedies has Shakespeare written? » « I don’t know, but he wrote them when he was young. »
  5. I’ve been walking too fast, that’s why I’m tired.
  6. How many tablets have you had?
  7. You never came back home once in five years.
  8. « Why did you accept? » « I couldn’t say no. »
  9. What have you been doing to this knife? The blade is twisted.
  10. « We were just about to start without you. »  » Sorry I got lost ».

Démarrez une conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *